ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • 미드 프렌즈 영어회화공부하기 Feat.넷플릭스 구독자 짱이네
    카테고리 없음 2020. 2. 29. 08:22

    미드프렌즈 영어회화 공부 Feat.Netflix의 구독자 카탈로운로의 뜻 드로미드 프렌즈 하면 사실 누군가의 자기 미드를 한번 sound는 사랑했다면 들어봤을 정석 중의 정석이라고 할 것이다. 하지만 난 지금까지 많은 미드를 접하면서까지 프렌즈만큼은 결코 보지 못했는데


    "기본"이라고 읊어지는 것이 무엇인가 나는 평범함은 거부하고 싶었다는 것이 오만하다고 내용할 수 있을 것 같다. 역시, 실은 굉장히 옛날 TV show 시리즈물이라서, 뭔가 유머 코드가 같거나 안 맞는 것 같은 느낌이 들었어. 그러나 요즘 옛 영화들 중에 명작 중의 명작영화(바닐라 스카이, 노팅힐) etc.)가 많다는 것을 알면서도 문득 보는 것에 도전하게 된 것이 프렌즈였다.​


    >


    그래서 내가 확실하게 스토리를 할 수 있는 것은 공부를 원래 태어날 때부터 잘하는 '동포'나 '미쿠인'이 아니라 영어를 갈망하고 꾸준히 공부? 찾아오는 사람 입장+넷플릭스 애기청자 구독자로서의 미드 프렌즈는 정스토리 더 없이 영어공부, 평생회화에 좋다는 것이었다.​


    둘째, 우상적인 인물들의 대화에서부터 이야기가 전체적으로 시작된다는 점. 한 인물이 이끌어가는 내레이션 스타지만 드라마는 약간 중간 고도의 집중력과 이해가 필요하다.2번째는 짧다. sitcom은 시트콤이라, 매회 에피소드마다 연결성이 그렇게 없어 각 인물의 꼬인 이야기 라인이 아니기 때문에 머리가 좀?몸이 아파 자주 집에 있는 스スナ과 함께 앉아 볼 수 있을 정도로 골치가 아프지 않은 시트콤의 연속입니다.3번째, 대중성 있는 유머 코드의 선택으로 영어 표현도 역시 하나 상 생활에서 충분히 임금 인상 깨질 것입니다. 프렌즈는 정말 미국내에서만 국한된 유행가가 아니라 미국문화와 관련된 것이나 미국인이 아니면 웃을 수 없다? 그런 미드 특유의 유머 코드를 최대한 배제하고 보편적 경험, 귀추를 한 줄로 제시해 놓고 이야기가 이뤄지는 형태를 볼 수 있다. 그래서 세계적인 유행, 그리고 지금까지도 유행이 가능했습니다.소견하면 된다.


    >


    >


    ​ 것 994년부터 시작해서 2004년까지 방송한 정내용 요즈음 유행 중인 요즘 유행인 시트콤이다. 일 0년에 걸쳐서 만들어졌다고 하니 그 요즘 유헹룰 참으로 실감난다.​


    >


    대략적인 전체적인 줄거리는 이렇다. 뉴욕 맨해튼을 배경으로 이뤄지며 주요 인물 6명의 단지 공통 라이프, 쓸데없는 말과 우정을 다룬 코미디 시트콤이었다 시즌 한개에서 하나 0까지, 에피소드는 무려 236개!공부하는 거리가 넘치고 나쁘지 않아~?​ ​


    >


    >


    미드 프렌즈에서는 기본적으로 본인 오는 캐릭터의 이름은 레이첼, 모니카, 챈들러, 피비, 조이, 로스가 있으며, 우리가 지금까지 영화에서 보았던 각종 TV프로그램에서 보았던 것과 같은 다양한 인물들이 카메오 출연을 해주셔서 카메오들의 젊었을 때 모습을 보는 묘미도 있습니다.특히 폴라드 우리들의 앤트맨, 위노 본인 라이더 리즈 위더스푼 브루스 윌리스 등은 정말 쉽게 볼 수 있는 인물이 아닙니다만! 그 당시 프렌즈의 인기를 실감?할수있도록 여러 인물이 카메오 출연했음을 알 수 있습니다.​


    >


    >


    >


    주로 이성간의 데이트를 할 때 "I'm going out on adate"라는 포어형을 많이 사용합니다. 나쁘지 않게 데이트하러 가다 정스토리 간단해 간단해 보이지만, 막상 익숙해지거나 나쁘지 않고, 직접 입에 담지 않는 한 쉽게 떠오르지 않는 보현이라서 짊어지고 왔습니다.​


    >


    제니퍼 아이니스톤은 레이첼 역이고 프렌즈에서 항상 조금 개구쟁이? 백치미 넘치는 역할이라 나쁘지 않았는데요. 집에서 잘 자라서 혼자 힘으로 해본 적이 거의 없는 그런 순진한 역을 맡았는데 이게 나쁘지 않고 예쁘지도 않고 사랑스러워 보인다는 게 이 캐릭터의 강점인 것 같아요.​


    >


    직역하면 너 이거 전에 한 적 없어? 이 상황에서 의역하면 너 빨래방에서 세탁한 적 없니? 그렇군요.동전을 넣고 동전을 세탁하는 장소를 "laundromat"이라고 하는데, 한국의 자신라에는 언젠가부터 몇 년 전에 급속히 퍼지기 시작했습니다. 왜 일찍 들어오지 않았나 하는 소견을 하면서도 사실 한국에서는 써본 적이 없거든요. 정예기의 옛음악이긴 하지만 Nivea의 laundromat이라는 음악가의 소견자신이죠. 요즘도 자주 듣습니다.


    >


    >


    >


    실제 대화에서 가장 뭔가 극적으로 귀추가 전개, 변경될 때 주로 문두에 쓰이는 표범, Allof A SUDDEN 입니다. 그런데 갑자기 이런 뜻을 과하게 표현하고 있는데 프렌즈에서는 특히 많이 쓰였습니다.​


    >


    Someties, i wish i was lesbian. 동사가왜과거형이될까?라고소견할수도있어요. 처음 소음에 문법을 잘 몰랐을 때 뭔가 모를 때도 있었거든요.나는 가끔 레즈비언이었으면 좋겠다. i wish + ......... 내가 만약 머머였다면... 만약 그렇다면, 이렇게 많이 사용하는 표현이지만, i wish + 주어 + 동사의 과거형으로 사용되었다면, 이것은 절대로 하나가 될 수 없는 하나를 의미한다. 결론적으로 "i wish i was a lesbian"은 실제로 1살이 되지 않는 경우를 예로 설명할 때 임금 인상 있습니다. 그럼 으로가 한번 만들어 볼까요?​


    덧붙여서 순수 한국 고유의 발소에서 "재벌=chaebol"은 실제로 영어 단어로 저렇게 사용되고 있다고 합니다...!


    >


    그녀(레이첼)에게 좀 추근추근 타일러요! 라는 의미로 썼는데, 만약 주위에 폐를 끼치는 이성이 있다면 사위는 아/어요로 쓸 만한 문장이죠.조이는 프렌즈라서 느끼하고 여자에게 자주 귀찮게 하는 건? 캐릭터로서 나쁘지는 않습니다만, 그때마다 거의 매일 하고 있는 견해입니다. 이제그만! 조이야... 아래와 같은 화상도 잘 사용할 수 있군요. stop hitting on me, it's never going to happen... 재밌죠? 마구 저장해 놓고 쓰세요.( ....쓰는 처음이 자주 있길 )


    >


    본인의 이름대로 수요일 퇴근 후 저녁부터 시작해서 이번주 일요일까지 있는 짧은 길과 길 추석 연휴를 어떻게 보내십니까? 미드프렌즈, 넷플릭스와 과자 한 봉지만 큰 것을 초본하면 couch potato가 되는 것은 앞서서 방안된 것이라고 할 수 있겠습니다!



    댓글

Designed by Tistory.